Gizmo (CZ)
Vytištěno z: CAD Fórum
Kategorie: CAD - obecně
Název fóra: Obecně o oboru CAD (CAx a BIM)
Popis fóra: Obecné otázky okolo CAx a BIM technologií, formáty, normy, správa, licence, sítě, CAD nástroje
URL: https://www.cadforum.cz/forum/forum_posts.asp?TID=7389
Datum vytištění: 29.dub.2026 v 15:54
Téma: Gizmo (CZ)
Odeslal: Vladimír Michl
Předmět: Gizmo (CZ)
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 10:42
Nevíte prosím, zda je v češtině již zaveden (v nějakém software použit) nějaký standardizovaný překlad pro pojem "gizmo"? Mám na mysli oblast CAD software. Nepřipadá mi natolik rozšířený, aby mohl zůstat anglicky a uživatelé si pod tím hned představili oč jde. Možná "manipulátor"?
------------- Vladimír Michl (moderátor) ARKANCE CZ - https://arkance.world - arkance.world (podpora viz helpdesk.arkance-systems.cz)
|
Odpovědi:
Odeslal: PepaR
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 10:49
|
Manipulátor to zní divně, toto slovo bych si spíše představil u člověka, který tahá za nitky a píše se hodí do psychologie než do CAD sféry.
Pro mě by lépe znělo: ovládací prvek modifikátoru scény ve 3D Studiu MAX.
Ale je to věc názoru.
------------- PepaR https://www.jremes.cz" rel="nofollow - jremes.cz | https://www.stavlab.cz" rel="nofollow - stavlab.cz
|
Odeslal: be_em
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 11:04
Podľa nášho slovníka (www.forma.sk) je to asi takto:
manipulátor - kto manipuluje s ľuďmi, zneužíva ich dôveru;
manipulant - kto má na starosti manipuláciu s niečím,
Takže gizmo = manipulant by bolo celkom OK.
|
Odeslal: PepaR
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 11:13
|
Manipulátor
Encyklopedie COTOJE.CZ:
zařízení pro přenos pohybů ruky na předměty, které není možno přímo uchopit např. pro javascript:%20Stranka%281,%20universum,%20089090%29" rel="nofollow - radioaktivitu nebo žár (horko). Přenos je možno provádět mechanicky, elektricky nebo hydraulicky.
Výkladový slovník výpočetní techniky:
Pojem manipulace zná, ale pojem manipulátor nikoliv.
------------- PepaR https://www.jremes.cz" rel="nofollow - jremes.cz | https://www.stavlab.cz" rel="nofollow - stavlab.cz
|
Odeslal: Peter Jirat
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 11:32
PepaR napsal(a):
Pojem manipulace zná, ale pojem manipulátor nikoliv. |
Tak je načase ho tam doplnit. Pokud by měl ještě sedět počet písmen, tak gizmo = maník
------------- PJ
http://www.jirat.cz" rel="nofollow - www.jirat.cz
|
Odeslal: PepaR
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 11:54
|
Asi ano, jen bych rád podotkl k překladům, jako takovým obecně. Někdy je vhodné ponechat původní výraz tak jak je, on si ho ten jazyk pak nějak zkomolí a počeští. To ale myslím není případ pojmu Gizmo.
Ad pan Jirat) S tím maníkem, jste mě dostal ;)
------------- PepaR https://www.jremes.cz" rel="nofollow - jremes.cz | https://www.stavlab.cz" rel="nofollow - stavlab.cz
|
Odeslal: Mrázek
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 12:36
|
Překladový slovník Lingua:
gizmo=taková ta věcička, tentononc.
"Tentononc" se mi líbí, ale v tomto případě bych se snad přimlouval za původní název. Např. "zoom" se také nepřekládá a všichni vědí oč jde. A navíc slovo "gizmo" je roztomilé (alespoň mně se líbí).
Ale nejsem uživatelem 3DS, takže je to jen osobní "citovka".
------------- Ing. Zdeněk Mrázek Preciosa Ornela a.s. AIP 2018, ACADM 2018, Vault Pro 2018
|
Odeslal: PepaR
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 12:40
Pozor Zoom se někdy překládá jako Lupa, ale to záleží na programu. Osobně se mi Zoom líbí více i když je to slovo anglické.
------------- PepaR https://www.jremes.cz" rel="nofollow - jremes.cz | https://www.stavlab.cz" rel="nofollow - stavlab.cz
|
Odeslal: Rostislav Říha
Datum odeslání: 13.říj.2008 v 17:25
Vladimír Michl napsal(a):
standardizovaný překlad pro pojem "gizmo"? Mám na mysli oblast CAD software. |
AFAIK se jedná spíše o hovorovou věc - osobně bych překládal jako "udělátko" - na http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gizmo" rel="nofollow - http://www.urbandictionary.com/define.php?term=gizmo jsou podrobnější a jejich definice (zvýrazněno mnou) mi přijde kouzelná:
gizmo: any advanced technological device, usually pointless and/or confusing. similaly: gadget, widget, whatchumacallit, etc. palm pilots, global positioning systems, radar detectors, digital camera widgets, generally anything small and electronic.
------------- Rostislav Říha
|
Odeslal: Buba
Datum odeslání: 14.říj.2008 v 08:41
Aj tak sa mi viac páči toto priblíženie významu slova: :)
"Derogatory term used to describe someone of Japanese descent. Derived from the fact that these people are always gizmo-ing about and making crazy devices to do all sorts of perverse things that only the Japanese could think of. Try calling your Japanese friend a gizmo, and you'll see just how right it feels. Watch any popular Japanese television show for excellent examples of Gizmos doing what they do best. "
Nie je to milé? :)
|
Odeslal: Mrázek
Datum odeslání: 15.říj.2008 v 10:30
|
Je to milé, ale "pokročilé technologické zařízení, které je většinou k ničemu" (můj volný překlad z příspěvku pana Říhy) zatím vede.
Mám ještě jeden podnětný návrh - vymyslet úplně nový český pojem. Před x lety vymýšleli v Semaforu slovo, kterému by dodatečně přiřadili význam. Tehdy vzniklo slovo "DLDLO", pokud je mi známo, je zatím volné. K tomuto účelu by se docela hodilo, ne?
------------- Ing. Zdeněk Mrázek Preciosa Ornela a.s. AIP 2018, ACADM 2018, Vault Pro 2018
|
Odeslal: vbehun
Datum odeslání: 15.říj.2008 v 10:45
Takových slov by se dalo vymyslet hodně. Na Slovensku bych použil univerzální slovo oné, které lze použít i jako sloveso ve tvaru ondit. Tady by se spíše hodil termín bazmek (ve významu "udělátko"). Pokud zkřížíme "bazmek" s "dldlo"-em vznikne bazdlo - výborné slovo.
P.S. Slovo "dldlo" má jenom jednu samohlásku a je poněkud hůře vyslovitelné.
Mrázek napsal(a):
...Mám ještě jeden podnětný návrh - vymyslet úplně nový český pojem. Před x lety vymýšleli v Semaforu slovo, kterému by dodatečně přiřadili význam. Tehdy vzniklo slovo "DLDLO", pokud je mi známo, je zatím volné. K tomuto účelu by se docela hodilo, ne? |
---
|
Odeslal: Vladimír Michl
Datum odeslání: 15.říj.2008 v 21:51
Děkuji za podnětné návrhy. Původně jsem také myslel na zavedení zcela nového pojmu. Neměl by znít slangově, styl "dldlo" je dobrý (nakonec v EN také "gizmo" nezní moc shakespearovsky).
------------- Vladimír Michl (moderátor) ARKANCE CZ - https://arkance.world - arkance.world (podpora viz helpdesk.arkance-systems.cz)
|
Odeslal: Buba
Datum odeslání: 16.říj.2008 v 08:10
|
Ste zlatí. :)
Celkom som sa pobavila.
To pan Michl:
Žeby ste založil novú podskupinu napr.: "CAD-gagy", na námety a humorné slovíčka z CAD oblasti?
Keď budeme prepracovaní, môžme sa čítaním podobných príspevkov príjemne odreagovať. :)
To vbehoun:
to 2. a 3. slovo zo slovenčiny síce vypadá nevinne, ale je dosť neslušné. 
|
Odeslal: Serpo
Datum odeslání: 16.říj.2008 v 08:27
... len pre upresnenie ... to tretie slovo je z maďarčiny a je hoodne neslušné ... lenže celkom zľudovelo ako aj milión iných krásnych slov z češtiny a dostalo sa tak do bežnej hovorovej slovenčiny ... a badám, že už aj premigrovalo do češtiny .... tak vám treba :)
------------- Serpo, AutoCAD 2014, Civil 2014
|
Odeslal: vbehun
Datum odeslání: 16.říj.2008 v 08:50
Toto slovo nieje neslušné, ale univerzálne na všetky veci (pravda, neslušný význam sa dá nájsť za všetkým). Okrem toho jeden slovenský spisovateľ (tuším že pochádzal zo Záhoria) )*napísal poviedku,v ktorej sa vyskytuje takmer iba slovo "oné" a jeho odvodeniny.
Buba napsal(a):
...To vbehun: to 2. a 3. slovo zo slovenčiny síce vypadá nevinne, ale je dosť neslušné.  |
---edit--- )* Nie je to úplne presné. Ten spisovateľ bol Blahoslav Hečko a slovné cvičenie na téma "oné" vyšlo v knihe Dobrodružstvo prekladu. Pravda, jeho rodná dedina je na opačnej strane Malých Karpát, takže to nieje tak úplne zo Záhoria, ale spoza kopca.
To Buba: Ano - originál Magyar "bazmek" je velmi neslušné, takže sa týmto ospravedlňujem ...
|
Odeslal: be_em
Datum odeslání: 16.říj.2008 v 08:56
nechal by som GIZMO, podľa mňa je to ok
.... ináč dajte si v google vyhľadať v obrázkoch slovo GIZMO :-) ... a až na nejakej 7 strane sa konečne objaví to naše GIZMO
|
Odeslal: Mrázek
Datum odeslání: 16.říj.2008 v 09:22
Když jsem vyprávěl ženě o naší diskuzi nad gizmem, první, co jí napadlo bylo krásné české slovo "kurvítko". Ale to má bohužel maličko jiný význam.
------------- Ing. Zdeněk Mrázek Preciosa Ornela a.s. AIP 2018, ACADM 2018, Vault Pro 2018
|
|