Vytisknout stránku | Zavřít okno

W/H - co to je?

Vytištěno z: CAD Fórum
Kategorie: CAD - obecně
Název fóra: Obecně o oboru CAD (CAx a BIM)
Popis fóra: Obecné otázky okolo CAx a BIM technologií, formáty, normy, správa, licence, sítě, CAD nástroje
URL: https://www.cadforum.cz/forum/forum_posts.asp?TID=7473
Datum vytištění: 29.dub.2026 v 15:54


Téma: W/H - co to je?
Odeslal: Seiner
Předmět: W/H - co to je?
Datum odeslání: 31.říj.2008 v 07:50
Cituji z mailu přeposlaného obchodníkem:
Because we need to provide the drawing to building office, could you send me the drawing of our new racks system in W/H?
 
Netušíte, co to po nás chtějí?
 


-------------
Vítězslav Seiner

Chrudim



Odpovědi:
Odeslal: PepaR
Datum odeslání: 31.říj.2008 v 09:54
W/H Wiring Harness = Elektrické vedení
W/H Wire Harness = Vedení kabeláže
W/H Worker-Hours = Odpracované hodiny


-------------
PepaR
https://www.jremes.cz" rel="nofollow - jremes.cz | https://www.stavlab.cz" rel="nofollow - stavlab.cz


Odeslal: Ferdinand
Datum odeslání: 31.říj.2008 v 14:06
Width / Height (šířka / výška) ?
Ale myslím si, že nejlepší bude se zeptat přímo dotyčného...Cool


-------------
-FerTh-


Odeslal: Buba
Datum odeslání: 03.lis.2008 v 12:18
Původně odeslal(a) Seiner Seiner napsal(a):

Cituji z mailu přeposlaného obchodníkem:
Because we need to provide the drawing to building office, could you send me the drawing of our new racks system in W/H?
 
Netušíte, co to po nás chtějí?
 
 
Pretože potrebujeme poskytnúť výkres správcovi budovy, mohol by ste mi poslať výkres nášho nového rackového systému v W/H?
Rack je používaný vo význame rozvádzač, hlavne v dátových sieťach.
Podľa prekladu by to malo byť, ale správne preložené ako časť rozvádzača (polica, stojan, priehradka).
Podľa mňa chce od Vás výkresy nových rozvádzačov.


Odeslal: Seiner
Datum odeslání: 03.lis.2008 v 12:41
Děkuji za snahu :-) Moje angliština není zrovna nic moc, ale na tuhle větu ještě stačím.
Šlo mi skutečně jen o to H/W. A byl to jen zprostředkovaný dotaz z firmy, kde externě správcuju.
Jinak pro Vaši informaci, jak je ta angličtina srandovní - protože firma dodává skladové systémy, je překlad zřejmý. Teda až na tu zkratku.


-------------
Vítězslav Seiner

Chrudim


Odeslal: Buba
Datum odeslání: 03.lis.2008 v 13:04
Smile
Záleží naozaj na odbore.
Možno chceli od Vás naozaj rozmery políc. Ale to chýba rozmer L.



Vytisknout stránku | Zavřít okno